За эти две недели у меня выдался очень яркий и плодотворный период. Неожиданно в эти холодные ноябрьские дни появилось огромное количество ярких красок; и мои утята меня радовали хорошо сданной аттестацией; и чужие ученики были под моим крылом; и интересные встречи с друзьями и студентами; и поход в Эрарта и кендо события! Так много всего случилось, что я даже не успела рассказать о не менее важном событии как второе место в открытом клубном турнире ПКК и семинар по бокуто-ни-вадза. Это событие – встреча ЖЗЛ*, на которой я рассказывала про свой жизненный путь япониста и кендоки. Это был очень полезный опыт, который в будущем поможет мне еще лучше раскрывать свой профессиональный потенциал! Спасибо всем, кто пришел! Я верю, что данная встреча кому-то приоткрыла разнообразие людей мира востоковедения:) Но, пожалуй, для меня очень важна творческая составляющая данной встречи.
Знаете, я свою встречу начала с того, чем я сейчас хочу поделиться с вами. Почти забытый момент моей жизни, но он ключевой. Сегодня я это точно знаю! Так вот я перевела на японский язык свое «хайку-высказывание», которое было изречено мной в 5 лет:
«Завял цветок
моих надежд
и крылья неба
смотрят в зиму»
–
「うちの望みの
花の萎え
夜空の羽は
冬へ伸びり
凍えたわ」–
«моего желания
увядание цветов
крылья ночного неба
растут в зиму
я замерзаю»
(дословный перевод японского варианта)
*ЖЗЛ – жизнь замечательных людей